Advérbios de lugar
Uma pequena interrupção nas minhas férias para trazer essa lição que é bem importante. Na lição anterior vimos os pronomes demonstrativos, agora é a vez dos advérbios (de lugar), usados para indicar locais.
ここ、そこ、あそこ [koko, soko, asoko]
ここ koko (aqui) | ここ は だいがく です。 |
Aqui é uma universidade. | |
じらやさん は ここ です。 | |
ichiroo-san está aqui. |
Quando um local está perto do falante e do ouvinte, este diz que é 'aqui'.
そこ soko (ali) | そこ は だいがく です。 |
Ali é uma universidade. | |
じらやさん は そこ です。 | |
Jiraya-san está ali. |
Quando um local está afastado do falante e do ouvinte, este diz que é 'ali'.
あそこ asoko (lá) | あそこ は だいがく です。 |
Lá é uma universidade. | |
じらやさん は あそこ です。 | |
Jiraya-san está lá. |
Quando um local está muito longe do falante e do ouvinte, este diz que é 'lá'.
こちら、そちら、あちら [kochira, sochira, achira]
Essas 3 outras formas são as 'formas polidas' de koko, soko e asoko, e são usadas da mesma forma. Devem ser usadas quando houver uma necessidade de maior formalidade OU mais importante quando indicar direção.
lugar | ここ (koko) | そこ (soko) | あそこ (asoko) |
lugar (polido) ou direção | こちら (kochira) | そちら (sochira) | あちら (achira) |
Veja um exemplo:
トイレ は どちら ですか。 | Eu: Onde fica o banheiro? |
そちらです。 | Pessoa: Por ali. [naquela direção] |
Eu entro em um restaurante e pergunto onde é o banheiro. A pessoa responde apontando a direção em que fica o banheiro. Por isso usa-se o sochira.
Nenhum comentário:
Postar um comentário