JAPONÊS - Palavras e frazes úteis | ||||
Palavra em japonês | Tradução | nota | ||
ohayou | bom dia | |||
konnichi wa | boa tarde | se lê "konnitchua" | ||
konban wa | boa noite (encontro) | como "good evening" | ||
oyasumi | boa noite / bom descanço | |||
oyasuminasai | boa noite / bom descanço | linguagem respeitosa | ||
arigatou | obrigado (a) | |||
arigatou gozaimasu | obrigado (a) | linguagem respeitosa | ||
sayonara | tchau | |||
ja/dewa mata | até mais | |||
mata ato de | até a próxima | |||
aishiteiru | eu te amo | |||
sou desu ne | é mesmo! / verdade! | |||
itadakimasu | vou me servir | ex: p/agradecer antes das | ||
refeições ou antes de abrir | ||||
um presente | ||||
douzo | sirva-se / fique a vontade | permitir q a visita entre na | ||
sua casa ou depois que | ||||
alguém diz "itadakimasu" | ||||
gotisousama | estou satisfeito/ | usado após as refeições | ||
obrigado pela comida | ||||
ojama shimasu | desculpe incômodar | p/entrar na casa de alguém | ||
shitsurei shimasu | com licença | p/entrar em um recinto ou | ||
se retirar ou para finalizar | ||||
conversas telefônicas | ||||
sumimasen | perdão / por favor | p/ se desculpar ou iniciar | ||
uma frase qdo vai pedir | ||||
algo ou uma informação | ||||
onegaishimasu | por favor | |||
gomen nasai | desculpe-me, perdão | |||
hajimashite | prazer | |||
douzo yoroshiku | prazer em te conhecer | linguagem respeitosa | ||
onegaishimasu | ||||
douzo yoroshiku | prazer em te conhecer | liguagem informal | ||
kotikoso douzo yoroshiku | o prazer é meu | linguagem respeitosa | ||
onegaishimasu | por favor | |||
irasshaimase | seja bem vindo | expressão formal mto | ||
usada em restaurantes | ||||
(douzo) ohairi kudasai | por favor, entre | |||
ittekimasu | estou saindo / estou indo | |||
itterashai | se cuide / até mais | |||
tadaima | voltei / já estou de volta | |||
okaeri | seja bem vindo de volta | |||
dotira-sama desuka | quem é? | |||
shoushou omati kudasai | espere um pouco | linguagem respeitosa | ||
Chyotto matte kudasai | espere um pouco | |||
doshite / naze | por que? | |||
nande | por que? | informal | ||
wakarimasuka | entende? | |||
genki desuka | como vc está?/vc tá bem? | |||
moshi moshi | alô! | interjeição telefônica | ||
hai | sim | |||
ee | sim | |||
un | sim | |||
iie | não | |||
iya | não | uso corriqueiro | ||
nihon / nippon | Japão | |||
sensei | professor / mestre | p/ professores, doutores, | ||
advogados... | ||||
Nota geral: Quando for lêr palavras com "ou" a leitura será "ô". Ex: "arigatou" é lido "arigatô". | ||||
Palavras com "ei" são lidas "i". Ex: "aishiteiru" é lido "aishiteru" |
dewa mata ne
Nenhum comentário:
Postar um comentário